27 febrero 2008

Introducción a la cultura japonesa

Ayer decidí hacerme un autoregalo, porque yo lo valgo, asi que me fui a mirar libros (un MacBookAir como el de Kirai tendra que esperar). Mire todo tipo de libros pero como siempre acabe buscando alguno relacionado con Japón (maldita obsesión). En la tienda en la que estuve tienen un ordenador para poder hacer búsquedas así que escribí Japón y le di a buscar. Entre los tropecientos libros que salieron vi uno que me llamo la atención, “Introducción a la cultura japonesa”. Por 9€ no puede resistir la tentación de comprarlo.

El autor es Hisayasu Nakagawa, profesor de la Universidad de Kioto que estuvo varios años estudiando y viviendo en Francia. Cuenta que gracias a estar viviendo en estos dos países los percibe baja un doble enfoque, lo que le permite ver Japón con distancia y Francia sin tópicos.

Utiliza un lenguaje muy sencillo comparado con otros ensayos. Explica con muchos ejemplos las diferentes percepciones de la cultura japonesa, como el idioma condiciona o la diferencia de funcionamiento en la secretaria de una universidad japonesa y otra francesa. Saca a relucir las diferencias básicas entre las dos culturas.

Lo que hizo decirme a comprarlo fue la primera frase del libro.

Cada nación tiene la deplorable tendencia de creer que su cultura es la mejor del mundo y, en cuanto individuo, es difícil escapar de esta cómoda posición.

Con la “pequeña tormenta” que ha habido en el blog de Nora me ha parecido en el momento adecuado para leerlo.

Os pongo unas fotos del libro para que veáis como es.






3 comentarios:

Anónimo dijo...

No conozco este libro pero parece muy interesante. Uno parecido que me leí hace años fue "Cartes a Yu i Kei", de Ko Tazawa (Cartas a Yu y Kei). Ko Tazawa es un profesor de la Universidad Hosei, en Tokyo, que estuvo durante largo tiempo viviendo en Barcelona. Luego trajo a su familia con él, su mujer y sus dos hijos, Yu y Kei, que tenían 6 y 3 años entonces. En el libro habla de los contrastes de ambas culturas, a través de los ojos de sus hijos, a los cuales escribe a modo de carta. Me gustó mucho ese libro.
Ahora estoy a la espera que me envíen la continuación, "En Yu i en Kei tornen a Japón" (Yu y Kei vuelven a Japón), ya que la familia regresó dos años después a Japón, y esplica la reacción de los niños después de estar viviendo dos años en nuestra cultura.
Los libros fueron publicados sólo en catalán, ya que es en la lengua que Ko Tazawa los escribió (habla catalán perfectamente!).
Buscaré "Introducción a la cultura japonesa", a ver si tengo suerte!
un abrazo!!

Neki dijo...

De moento con aprender japones tengo bastante, ya meterme en catalan seria demasiado.
Me gusta ese punto de vista. verlo a traves de los ojos de sus hijos.
Yo le compre en la Fnac, aunque en la web no aparece.
Me gusta este intercambio de libros.

Anónimo dijo...

Me parece un libro interesante...
Creo que yo también tendré que aprender ;)
Un abrazo!